Waldemar Miksa, prezes Yellow House Education SA, w rozmowie z Damianem Baranem z redakcji sekcji „Rzecz o Innowacjach i Inwestycjach”, opowiada o powszechnej edukacji dwujęzycznej, jej wpływie na przyszłość społeczeństwa oraz o rozwoju innowacyjnego modelu nauczania w Polsce i na świecie.

Panie Prezesie, czym właściwie jest systemowa powszechna edukacja dwujęzyczna?

Waldemar Miksa: Najprościej mówiąc, to rozszerzenie klasycznego modelu edukacji powszechnej o drugi język. Tradycyjnie edukacja odbywa się w języku ojczystym, a my dodajemy drugi język – uniwersalny (angielski), w którym dzieci równolegle przyswajają treści związane przede wszystkim z nauką, technologią, sztuką, kompetencjami społecznymi i robotyką. To nie jest tylko nauka języka, to życie na co dzień w otoczeniu dwóch języków, co pociąga za sobą wiele korzyści w wymiarze indywidulanym i społecznym.

Jak to się różni od tradycyjnego nauczania języków obcych?

Tradycyjnie uczymy „języka obcego” przez tłumaczenie, a w naszym modelu język nabywany jest naturalnie, jak pierwszy – poprzez immersję, czyli zanurzenie w języku. Celem nie tylko jest znajomość języka na poziomie komunikatywnym, lecz opanowanie go na poziomie kompetencji natywnych.

Jakie mechanizmy nabywania języka są wykorzystywane?

Dziecko zaczyna słyszeć już w siódmym miesiącu ciąży, dlatego nasz proces zaczyna się od trzeciego miesiąca przed narodzinami. Potem dziecko osłuchuje się z językiem przez zabawę i codzienne interakcje. To proces, który przebiega naturalnie – równolegle do nabywania języka ojczystego.

Nasz model cieszy się dużym zainteresowaniem. W niektórych krajach w tym kontekście rozważane są już zmiany w całym systemie nauczania.Waldemar Miksa, prezes Yellow House Education SA

Czy rodzice muszą znać język obcy, by wspierać dziecko?

Nie. Rolą rodzica jest towarzyszenie, nie nauczanie. W takim przypadku rodzice uczą się z kontekstu, podobnie jak dzieci. Do tego dochodzą materiały wspierające rodziców. Analogicznie jest zresztą z opiekunami w żłobkach, czy nauczycielami w przedszkolach, którzy nie znają języka – oni również podlegają procesowi immersji, a więc nabywają język z kontekstu.

Jak przebiegała ewolucja modelu biznesowego Yellow House Education?

Zaczynaliśmy od pojedynczych placówek, a później, widząc efektywność naszej metody, zaczęliśmy współpracować z samorządami. Obecnie współpracujemy z ponad 500 samorządami w Polsce i za granicą, realizując projekty warte od kilku do kilkudziesięciu milionów złotych. W tej chwili przyszedł czas na systemowe wdrożenia na poziomie całych krajów i to się dzieje zarówno w Afryce, jak i Zatoce Perskiej. Dość intensywnie zaczynamy też działać w Ameryce Łacińskiej.

Jak ten rozwój wpłynął na lokalne systemy edukacji?

Nasz model cieszy się dużym zainteresowaniem. W niektórych krajach w tym kontekście rozważne są już zmiany w całym systemie nauczania. W Polsce nowe standardy dla żłobków uwzględniają edukację dwujęzyczną, a jeżeli rozwinie się ona od najmłodszych lat, możemy w przyszłości stworzyć nie tylko w pełni dwujęzyczne, ale także bardziej wyedukowane i otwarte społeczeństwo.

Czy wierzy Pan, że dwujęzyczność stanie się globalnym standardem edukacyjnym?

Tak – to nasz kolejny obowiązkowy i jednocześnie naturalny krok cywilizacyjny. Dwujęzyczność nie tylko nie osłabia pierwszego języka, ale wręcz go wzmacnia. W ciągu najbliższych kilku lat powstaną wzorcowe wdrożenia w kilku krajach, które zainspirują innych. Tak jak internet łączy ludzi, tak wspólny język ma potencjał do budowania rzeczywistej wspólnoty obywateli świata.

Jakie szanse i wyzwania widzi Pan w rozwoju franczyzy imersji językowej?

Franczyza pozwala na szybkie wdrażanie anglojęzycznego środowiska w prywatnych placówkach, które mają większe możliwości finansowe. Dzięki temu możemy testować nowe rozwiązania, które później trafią do szkół publicznych.

Jakie dostrzega Pan korzyści z popularyzacji edukacji dwujęzycznej, szczególnie w kontekście Polonii?

Edukacja dwujęzyczna może być szczególnie przydatna w krajach, gdzie istnieją mniejszości narodowe, jak np. na Litwie, gdzie uczymy angielskiego podobnie jak w Polsce przy pomocy nauczycieli bez kwalifikacji językowych – wykorzystują oni wtedy materiały wprowadzające w języku polskim. Wzmacniamy tym samym oba języki, co ma korzyści nie tylko edukacyjne, ale i społeczne.

Jak powszechna edukacja dwujęzyczna wpływa na wartość marki Yellow House Education?

Tożsamość Yellow House Education jest ściśle związana z powszechną edukacją dwujęzyczną. Naszym celem jest, aby stała się ona standardem globalnym. Chcemy być liderem przełomowej zmiany, którą współtworzy całe społeczeństwo.

Jakie największe ryzyka technologiczne towarzyszą przejściu od prototypu do masowego wdrożenia?

Największym wyzwaniem jest skalowanie rozwiązań i przygotowanie pod to infrastruktury. Praca nad projektem wymaga także zmiany mentalności i czasu na akceptację nowego modelu nauczania. Choć może to stanowić wyzwanie w wielu miejscach, dotychczasowe reakcje bardzo pozytywnie nas zaskakują.

Jakie różnice technologiczne w różnych krajach wpływają na ryzyka operacyjne?

Na przykład w Afryce musimy wprowadzić także rozwiązania offline, które pozwalają na naukę mimo braku stabilnego dostępu do internetu.  Podobnie to wygląda w wielu krajach Ameryki Łacińskiej. Jednak internet satelitarny powinien w ciągu najbliższych lat stworzyć wszystkim równe szanse.

Co jest największym wyzwaniem w rozwoju programu edukacyjnego?

Wyzwanie stanowi zmiana paradygmatu myślenia i działania w kwestii drugiego języka. Musimy zrozumieć, że drugi język nie musi być, a nawet nie powinien być „obcy”.  Nauka języka nieojczystego wciąż jeszcze powszechnie opiera się na tradycyjnych metodach. Proponowany przez nas model równoległej – dwujęzycznej edukacji – przynosi znacząco lepsze efekty zarówno edukacyjne, jak i finansowe oraz społeczne.

Jak motywacja zespołu wpływa na rozwój projektu?

Zespół, który wierzy w misję, jest kluczem do sukcesu. Nasze zaangażowanie w promocję i implementację powszechnej edukacji dwujęzycznej przekłada się na jakość wdrożeń i synergiczne relacje z partnerami na rynkach lokalnych i międzynarodowych.

Dziękuję za rozmowę.

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Proszę wpisać swój komentarz!
Proszę podać swoje imię tutaj